Ruski pesnik i muzičar Kiril Medvedev objavio je novi ciklus pesama „Nećemo se svađati“. Za prevod na srpski postarali su se Vladimir Krakov i konsultant za moskovski sleng, Filip Vojvodić.
Ciklus pesama „Nećemo se svađati“ koji je pred nama predstavlja pesnikov oproštaj sa Moskvom.
Poeziju Kirila Medvedeva (Moskva 1975- ), prebogatu kulturnim referencama i „uskršnjim jajima“ koja je nemoguće dočarati ne možemo potpuno razumeti ako ne poznajemo živopisni životni put ovog pesnika. Moskovljanin do srži, prožet i sa visokom kulturom i sa andergraundom, Kiril Feliksovič Medvedev svoj sudar sa jeljcinovskim mamurlukom domovine doživeo je kao student prve godine čuvenog instituta Maksim Gorki, kada je njegov otac, takođe značajni pisac, pesnik i novinar, Feliks Medvedev, na kocki izgubio stan. Kiril je živeo i studirao (i diplomirao) kao beskućnik, radeći kao čistač u noćnim klubovima noću i spavajući na njihovim klupama. Preko dana bio je kurir i provodio je sate u podzemnoj železnici noseći dokumenta s kraja na kraj Moskve.
Vreme provedeno u metrou koristio je za čitanje, učenje i pisanje pesama. Tako je nastala njegova prva zbirka „Sve je loše“ (samizdat, Moskva 2000./Knjigabajt, Beograd 2022.) koja ga je odmah ustoličila kao jednog od najznačajnijih živih ruskih pesnika, prevedenog i objavljenog na desetak jezika, uključujući i srpski.

Pažnju svetske javnosti privukao je i svojim disidentskim političkim stavovima. Kao radikalni levičar i žestoki kritičar Putinove vlasti postao je redovni učesnik uličnih protesta, a na beogradsku promociju svoje prve knjige u srpskom prevodu doputovao je tri dana nakon izlaska iz zatvora. Svoje političke stavove izražava i kao vođa i tekstopisac moskovskog pank benda Arkadij Koc, s kojim je nedavno objavio veoma uspeli prepev jugoslovenske partizanske pesme «Konjuh planinom».
Kiril Medvedev sa svojom suprugom i sinom živeo je i stvarao u Briselu oko tri godine. Odskora ponovo živi u Moskvi. Grupa Arkadij Koc uskoro će imati nastup u Beogradu.
Una Miletić: "Kiril Medvedev: Poeziju pišem da bih probio zid otuđenja" (intervju)

КIRIL MEDVEDEV
NEĆEMO SE SVAĐATI
NOVI STIHOVI
Nemoguće je živeti u Rusiji, ali ne živeti u Rusiji je nemoguće
Nemoguće je voleti Rusiju, ali ne voleti nju je nemoguće
Nemoguće je folirati se u Rusiji, ali je nemoguće ne folirati se
Moja neznana radosti, radosti moja
***
crn mokar put odlazi između kuća
nećemo se svađati
kola prilaze, šušteći
lišće pada na stonoteniski sto
nećemo se svađati
deca se igraju između neba i peska
ljuljaju se na ljuljaškama
nećemo se svađati
čovek na kanalu vadi čašu
dodaje drugaru
ovaj uzme dugmetaru
na klupi kunja muzičar
pored kanala šeta par
ona mu govori nećemo se svađati
lišće pada na stonoteniski sto
ulice mog grada polupuste
usta su prikrivena nežno prikrivena usta
nećemo se svađati
ma ne, preterujem
ništa naročito
sve je kao obično
svi prosto pričaju o svome
nećemo se svađati
ja sa ćerkom prosto ne razgovaram o tim stvarima
kaže Garik Sukačev
čuvam mir u porodici
ne želim da se svađam
radije pevam
nećemo se svađati
rastavili nas i rasejali
na dva razna kraja sveta
da se ne svađamo
tramvaj drveće beskućnici
lišće
ta moskovska jesenja dekoracija
tetovirana u srce
kafa na svakom uglu
u sivom nebu ogleda se kanal
idealno
daj da se posvađamo
juče sam na Paveljeckoj kupio tako ukusni čeburek1
davno nisam takav jeo
uostalom nikakve nisam
daj da se posvađamo
lišće pada na stonoteniski sto
pahulje padaju na kombi
na krovove kola
džukele su preotele redakcije, sportske klubove,
parlament, fabrike, banke, nebodere
o, kako je meni ovde spokojno i dobro
daj da se posvađamo
ovde, u principu, normalni ljudi žive
no odozgo su ih uzjahale zadnjice
tih matorih drtina
oba pola
s patriotskim sifilisom.
daj da se posvađamo
dok normalni ljudi
žive svoje živote
ti podlaci ih jašu
u redu
nećemo se svađati
Odlazi odavde
dođi ovamo,
nadam se, zauvek.
odlazi odavde.
još mi samo fali da te posećujem u zatvoru
ionako imam kod koga
odlazi odavde
Ovde su toksična brda, toksični snegovi.
Nemoguće radosti i bekstva.
Prolećnih radosti crno-beli ekrani.
Nezaceljenih rana su tirani.
Odlazi odavde
Ovde zvone zvona
Iz zemlje trinaestog-četrnaestog veka
Gde si bio zaljubljen
u nepoznatog riđeg čoveka
pred Кremljem sa strane reke
smešno pokošena trava.
pred Кremljem
njiše se hrastov šumarak.
Govori: čuvaj je,
tvoju laku zaljubljenost.
I ne utapaj je u reci, silan si.
Hiljadu leta s njom kraj reke stoj,
Gospodine, dođi sebi.
Ili će doći druga,
nećeš izdržati, šonjo.
Bolje odlazi odavde.
Ogavni praznici i glupi novac.
U ušima sve ono sranje zlatne minđuše.
U mutnim-mutnim očima železne uzde
Vladarevi demoni, njihove kopilanske mise
sve skuplje je pregurati, život i ljubav sve su skuplji.
Dobar dan,
Odlazi odavde.
Ne idi po Sretenki
Ne hodaj po Zamoskvorečju
Glumeći krotost ovčiju.
Ne daj da glume krotost ovčiju.
Ne idi na čeburek sa ljudskim mesom.
Na toksičnom kanalu ne bulji u gadne patke.
Dok gledaš, peku ti želudac
Zdrav razum ubijaju
Evo tih pataka.
Odlazi odavde
Ti si već i sam tom nečisti, nazovi lepotom, zatrovan,
Crnim gavranom-galebom2 lagano pridavljen.
Ispod točkova diviš se prirodi.
U Zamoskvorečju hram do hrama3, a koliko grehova?
Četrdeset hiljada tupavih ptića,
A koliko stihova?
Ne moli se tamo za snagu svog nemoćnog oružja.
Ne moli se za svoje nepromišljeno oružje
Ne moli se za ugnjetane
Ne moli se za bedne, ni za štetočine,
Za njihova korumpirana svinjska lica.
Ne moli se, neće pomoći.
Neće pomoći.
Nešto se ovde sprema
Nešto se ovde nastavlja.
Motiv šetnje kroz gradske fabrike
Кrvavi dim bezbrižnih parkova.
Ne budi više mlad,
ni glup.
Ne zaljubljuj se u mene, molim te.
Ne zaljubljuješ se?
Vidim ti u očima.
Da, i razmisli sam,
Razmisli sam.
Ovaj sneg i tramvaj preko reke,
Ova od ranog proleća obolela širina,
I rukotvoreni zveket, i fabrički jauk,
Vražji haos kuća ofrlje sklepanih
Da li je moguće voleti?
Nemoguće je voleti.
Ne, naravno, ja znam kako je zima u Tekstilščikima4 lepa,
Gde sam te ljuljala u naručju u četvorospratnicama.
Gde je još živa tvoja duša,
Gde kao da je naš zajednički život prošao.
Nije prošao!
Ovako ti kažem.
Prevrnuću ti život naopačke
Odvešću te u Oktobarce5
Do ograde Aleksandrovske bašte,
Gde ćeš crveneti kao mali Lenjin,
I piti limunadu,
I kajati se.
Jer ovog mesta
Nedostojan si.
Jer evo našeg osramoćenog princa i palog vojnika.
I gradu za slatke palačinke već ponestaje testa
I ni u kakvim hijerarhijama za tebe neće se naći mesta
Кada mu sudije za prekršaje i poslednju ljubav otmu
I ništa mu ne ostane
Jer zlo-zlo-zlo je ovde već izvojevalo pobedu
I ja takođe neću nikuda otići
A ti delegate besmisla
Samozvani Judo
poljubi me za oproštaj
odlazi odavde
****
Stojim na mostu gde je ubijen političar Njamcov
Gledam panoramski snimak mojih zuba
zdesna je trula kljova, iza nje zlatna ciganska katedrala
Ugaona kula štrči
klimata se i nadzire
za njom
istorijski spomenik
najskuplji primerak u toj kutiji
najstrašniji istorijski dokument
zub Hrista Spasitelja
izgrađen narodnim novcem
u spomen na velike pobede
potom ga je srušila sovjetska bagra
potom su ga pijani sagradili nanovo
tako i stoji sve do sada, lepotan
podlac
volim da gricnem
orahe, kobasicu jeftinu
slabih dušmana:
liberalizam, komunizam.
a za jače dušmane malo dalje vire dva potrčka,
tačnije, dva šiljka
ne znam zašto su tamo
ali od neprijatelja dobro štite.
plave cevi pomodno štrče.
kao zubi - a sa druge strane
među buržoaskim sobjanjinskim6 šljokicama
štrči ove lenjinske biblioteke ogroman zub.
neverovatna žudnja za prosvećenjem.
nije mu još dugo ostalo (uskoro će ga srušiti)
i već vidim na tim mestima
nekakve nizove bregova u duginim bojama
i naročite pijačne dane
kada se u Moskvi
cela Rusija odslikava
kako se Moskva odražava u duginom plavetnilu
a dotle -
noći su iste kao u nebeskom zatvoru
i tako na primer noću
sve ove zgrade-zubi
oživljavaju
cara
cara
škrguću
cvokoću
donoseći svima
smeh poput zvona
i imperijalno bunilo
i sve to ide dalje u proleće
na kropotkinska7 polja ,
gde se pokriva crvenom
crna anarho-zemlja
a stražari histerično stoje
i sve je to tako ravno i moćno
da više ne mogu da govorim za sada
ne mogu da govorim
ne mogu da govorim i da istovremeno cmačem
tebe svojim dragocenim poganim ustima.
kažem potom:
dobro je biti slep i ne videti tvoje lepote
dobro je biti gluv i ne slušati tvoje šumove
dobro je biti ubog i ne učestvovati u tvom zlu
dobro je biti sakat i ne lutati po tebi
dobro je biti mrtav i ne otići iz tebe
(Moskva 2024-25’)
- Čeburek – pita od polukružnog prženog testa punjenog mlevenim mesom, poreklom sa Кavkaza. ↩︎
- Izvorno: „вороном-чaйкoй“: „чaйкa“ znači galeb, ali slučajno ili ne, to je i prezime vrhovnog tužioca Rusije, Jurija Čajke. ↩︎
- Izvorno „сорок сороков“, doslovni prevod glasi „četrdeset četrdesetki“. Pošto fraza „сорок сороков“ označava 1600 moskovskih hramova, konačni prepev je „hram do hrama“. ↩︎
- Rejon u Moskvi ↩︎
- Oktobarci (октярятa) – deca od 7-9 godina koja se spremaju da polože pionirsku zakletvu u oktobru. ↩︎
- Sergej Sobjanjin, gradonačelnik Moskve. ↩︎
- Stanica moskovskog metroa Кropotkinska, nazvana po Кropotkinskom spomeniku i Кropotkinskoj ulici. Ime je dobila po Petru Aleksejeviču Kropotkinu (1842-1921), ruskom geografu i geomorfologu, revolucionaru i teoretičaru anarhizma. ↩︎






